Suffusion polonizacja – Skróka do WordPress’a

Suffusion - skórka do Wrodpressa

Suffusion – przykład wykorzystania

Suffusion to dość rozbudowana skórka do WordPressa. Oprócz funkcjonalności, a co za tym idzie ogromnej ilości opcji do skonfigurowania pozostaje kwestia interfejsu. O ile interfejs administratora może być w języku angielskim, o tyle podstawowe komunikaty na stronie powinny być w języku ojczystym. Jako że problem polonizacji praktycznie każdej skórki wraca jak bumerang, nie inaczej jest ze skórką Suffusion ;-)

Plik który trzeba przetłumaczyć znajduję się w katalogu:

 

/wp-content/themes/suffusion/translation/suffusion.po

 

Można go przetłumaczyć ręcznie, jak się tylko chce lub wgrać gotowe pliki, z oficjalnego polskiego tłumaczenia które można pobrać na tej stronie:

http://aquoid.com/news/themes/suffusion/translating-suffusion/

lub ściągnąć kopię stąd.

 

Jak zatem zmienić standardowy tekst „Continue reading” na końcu skróconej wersji każdego wpisu?

To pytanie pewnie dręczy każdego webmastera który pierwszy raz ma styczność z tą skórką. Aby móc zmienić tę jakże ważną frazę, należy edytować plik:

/wp-content/themes/suffusion/post-formats/content.php

A dokładniej linie nr 29:

$continue = __('Continue reading »', 'suffusion');

 

Miłej konfiguracji ;-)

 

 

Tags: ,

  1. robi’s avatar

    Szybki i łatwy sposób. Dzięki za porade ;)

    Odpowiedz

  2. BugsyBax’s avatar

    A ja tak się męczyłem jak zmienić ten wpis „continue reading” a tu inny plik XD

    Odpowiedz

  3. Suli’s avatar

    Szybko i prosto. W sumie nie jest to do końca pełna polonizacja, ale na sam początek wystarczy…

    Odpowiedz

  4. NISK’s avatar

    Nieźle, dzięki. Doceniam artykuł.

    Odpowiedz

  5. abseksattaido’s avatar

    dziwne, zrobiłem tak jak w tym artykule i wszystko cacy, ale po paru dniach z powrotem wszystko zamieniło się na angielskie napisy. Nic nie edytowałem później w plikach. O co może chodzić?

    Odpowiedz

    1. narp’s avatar

      Przypadkiem nie aktualizowałeś Suffusiona? Sposób ten, mimo skuteczności jest „tymczasowy”. Po aktualizacji skórki zostają nadpisane pliki językowe i trzeba znowu robić tłumaczenie ;-)

      Odpowiedz

    2. mnc’s avatar

      Witam,

      w jaki sposób wgrać pliki z tłumaczeniem?

      Odpowiedz

      1. Astaroth’s avatar

        Wystarczy najzwyklejsze FTP (a potem przejść do katalogu: wp-content/themes/suffusion/translation/suffusion.po) i nadpisać istniejący plik z domyślnym tłumaczeniem na ten który chcemy mieć

        Odpowiedz

Reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *